南京翻译公司 免费服务热线 400-108-6580

点击这里给我发消息 手机版 | 版本切换 中英 翻译人员注册
联系客服
   首页-新闻中心-新闻浏览
译员务必对论文摘要翻译要熟悉
2017-07-05 14:48:14
摘要:摘要(abstract)也称内容提要,是科技论文的组成部分,它是对论文内容的概括性叙说。依据联合国教科文组织规则:"全世界揭露宣布的科技论文,不管用何种文字写成,都必须有一篇简练的英文摘要翻译。"因而国内外揭露发行的科技期刊、世界学术会议上的论文,都应有英文摘要,以便于国内外读者了解论文的首要内容。北京翻译公司依据论文翻译的质量操控标准,总结整理了论文摘要翻译的首要内容、翻译的特色以及翻译的要点与难点。摘要翻译的内容依据论文翻译的质量标准与请求,论文摘要翻译的内容首要包括以下几点:研讨目的:研讨布景、规模、内容、要处理的疑问及处理这一疑问的重要性及含义。研讨办法:材料、手法和进程。研讨结果:数据和剖析。定论:首要定论、研讨的价值和含义等。摘要翻译的特色摘要翻译的文体特色是:榜首,文字精炼。摘要和原论文首要内容一样,可是篇幅矮小,使读者对论文的首要信息有大致的了解,然而它又是独立成篇的。第二,摘要仅仅论文内容的客观表达,不能加注释和谈论,因而只能用第三人称。第三,格局及言语标准。摘要的编写要尽也许运用标准化的专业术语,防止运用非专业的言语以及非通用的符号、缩略语、生僻词。第四,逻辑性强,具有统一性和连贯性,语句构造紧凑,润饰成分较多。摘要翻译的难点依据摘要翻译的文体特色,在翻译时要注意以下几个要点和难点:1.要注意专业术语的翻译。专业术语的语义具有严谨性和单一性的特色,翻译时必定要注意精确、简练。2.要注意人称和时态,通常只用第三人称和现在时。3.要重视逻辑性,透彻剖析语句的深层构造。首先要断定语句的骨干,其次是语句别的成分之间的逻辑关系和逻辑顺序,一起统筹中英文的表述特色。

    摘要(abstract)也称内容提要,是科技论文的组成部分,它是对论文内容的概括性叙说。依据联合国教科文组织规则:"全世界揭露宣布的科技论文,不管用何种文字写成,都必须有一篇简练的英文摘要翻译。"因而国内外揭露发行的科技期刊、世界学术会议上的论文,都应有英文摘要,以便于国内外读者了解论文的首要内容。北京翻译公司依据论文翻译的质量操控标准,总结整理了论文摘要翻译的首要内容、翻译的特色以及翻译的要点与难点。

    摘要翻译的内容

    依据论文翻译的质量标准与请求,论文摘要翻译的内容首要包括以下几点:

    研讨目的:研讨布景、规模、内容、要处理的疑问及处理这一疑问的重要性及含义。

    研讨办法:材料、手法和进程。

    研讨结果:数据和剖析。

    定论:首要定论、研讨的价值和含义等。

    摘要翻译的特色

    摘要翻译的文体特色是:

    榜首,文字精炼。摘要和原论文首要内容一样,可是篇幅矮小,使读者对论文的首要信息有大致的了解,然而它又是独立成篇的。

    第二,摘要仅仅论文内容的客观表达,不能加注释和谈论,因而只能用第三人称。

    第三,格局及言语标准。摘要的编写要尽也许运用标准化的专业术语,防止运用非专业的言语以及非通用的符号、缩略语、生僻词。

    第四,逻辑性强,具有统一性和连贯性,语句构造紧凑,润饰成分较多。

    摘要翻译的难点

    依据摘要翻译的文体特色,在翻译时要注意以下几个要点和难点:

    1.要注意专业术语的翻译。专业术语的语义具有严谨性和单一性的特色,翻译时必定要注意精确、简练。

    2.要注意人称和时态,通常只用第三人称和现在时。

    3.要重视逻辑性,透彻剖析语句的深层构造。首先要断定语句的骨干,其次是语句别的成分之间的逻辑关系和逻辑顺序,一起统筹中英文的表述特色。

     找南京翻译公司请上南京弘腾翻译网 http://www.njhtfy.com